Manau - Mais qui est la belette ?

Manau - Mais qui est la belette ?
Mais qui est la belette ?

V'la les amateurs de chambrettes, les bretons qui se la pètent,
les déchireurs de galettes, les bouffeurs de crêpes.
Après avoir bravé bien des galères et des tempêtes,
regarde bien la tête des jeunes guerriers celtes.
Il y a le loup, le renard bien sûr il y a la belette,
autocritique parfaite mais ça reste correct, pas d'idée abjecte,
c'est pour faire la fête.
Voilà comment Manau avance sans se prendre la tête.

J'entends le loup, le renard et la belette.
J'entends le loup, le renard chanter
J'entends le loup, le renard et la belette.
Manau viendra les gars.
Manau viendra les gars.
C'est à ce moment-là qu'il faut lever les bras.

Tranquille, j'y arrive je me pose, non surtout pas de clause.
Sur ce tempo tribal j'ai envie de poser des proses.
Tu connais le renard mec ! Tu connais la belette ?
C'est moi qui fait cet oratoire je suis le loup c'est net.
C'est une facilité de chambrer pour mon c'est ainsi.
C'est moi qui ai le mic, c'est moi qui écris.
Ne vous inquiétez pas les gars pour vous, je resterai gentil.
Je n'oublie pas que le Manau posee est un état d'esprit.

J'entends le loup, le renard et la belette, mec.
J'entends le loup, le renard chambrer.
Si tu ne comprends pas désolé,
je ne vais pas toujours t'expliquer.
Le deuxième degré déjà acquis dans nos pensées.

C'est net et même si je me la pète, voilà que je me répète,
je suis vraiment trop bête, il faut que je m'arrête.
A force de me prendre pour la vedette, je suis devenu la trompette.

Mais dites-moi alors, mais qui est la belette ?

Ecouter

# Posté le lundi 07 mai 2007 08:21

Abba - Eagle

Abba - Eagle
Eagle

They came flying from far away,
- Ils viennent en volant de loin
now I'm under their spell
- maintenant je suis sous leur charme/sort
I love hearing the stories that they tell
- j'aime entendre les histoires qu'ils disent
They've seen places beyond my land
- j'ai vu des endroits au dela de ma terre
and they've found new horizons
- et ils ont découvert des nouevaux horizons
They speak strangely but I understand
- ils parlent étrangement mais je comprend

And I dream I'm an eagle
- et je rêve que je suis un aigle
And I dream I can spread my wings
- et je rêve que je peux étendre mes ailes
Flying high, high, I'm a bird in the sky
- volant haut, haut, je suis un oiseau dans le ciel
I'm an eagle that rides on the breeze
- je suis un aigle qui chevauche dans la brise
High, high, what a feeling to fly
- haut, haut, quel sentiment de voler
Over mountains and forests and seas
- au dessus des montagne, des forêts et des mers
And to go anywhere that I please
- et d'aller là où je veux

As all good friends we talk all night,
- comme de bons amis nous nous parlons la nuit
and we fly wing to wing
- et nous volons ailes à ailes
I have questions and they know everything
- j'ai des questions et ils savent tout
There's no limit to what I feel,
- il n'y a pas de limite à ce que je ressent
we climb higher and higher
- nous escaladons de plus en plus haut
Am I dreaming or is it all real?
- est-ce que je rêve ou est-ce que tout est vrai ?

Is it true I'm an eagle?
- est-ce vrai je suis un aigle ?
Is it true I can spread my wings?
- est-ce vrai je peux étendre mes ailes ?
Flying high, high, I'm a bird in the sky
- volant haut, haut, je suis un aigle dans le ciel
I'm an eagle that rides on the breeze
- je suis un aigle qui chevauche dans la brise
High, high, what a feeling to fly
- haut, haut, quel sentiment d'être haut
Over mountains and forests and seas
- au dessus des montagnes, des forêts et des mers
And to go anywhere that I please
- et d'aller là où je veux

Ecouter
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 07 mai 2007 08:53

Modifié le lundi 07 mai 2007 09:04

Muse - Map of the problematique

Muse - Map of the problematique

......Map of the problematique


Fear, and panic in the air........................................................................................................
........................................................................................................Peur et panique dans l'air
I want to be free ........................................................................................................
........................................................................................................Je veux être libre
From desolation and despair ........................................................................................................
........................................................................................................de la désolation et du désepoir
And I feel like everything I sow........................................................................................................
........................................................................................................et je me sens comme si tout ce que j'avais vu
Is being swept away........................................................................................................
........................................................................................................est balayé
Well I refuse to let you go ........................................................................................................
........................................................................................................et bien je refuse de te laisser partir

I can't get it right ........................................................................................................
........................................................................................................je n'y arrive plus/je vais mal
Get it right ........................................................................................................
........................................................................................................y arriver
Since I met you ........................................................................................................
........................................................................................................Depuis que je t'ai rencontrée

Loneliness be over........................................................................................................

........................................................................................................Que la solitude soit finie
When will this ........................................................................................................
........................................................................................................quand cette
Loneliness be over ?........................................................................................................
........................................................................................................solitude se finira-t-elle ?

Life, will flash before my eyes ........................................................................................................
........................................................................................................la vie défilera sous mes yeux
So scattered and lost........................................................................................................
........................................................................................................Si dispersé et perdu
I want to touch the other side........................................................................................................
........................................................................................................je veux toucher l'autre côté
And no one thinks they are to blame ........................................................................................................
........................................................................................................et personne ne pense qu'il est à blâmer
Why can't we see ........................................................................................................
........................................................................................................pourquoi ne peut-on pas voir
When we bleed, we bleed the same........................................................................................................
........................................................................................................quand nous saignons, nous saignons autant

Chorus

Ecouter

# Posté le mercredi 09 mai 2007 09:00

Modifié le vendredi 31 août 2007 10:04

Renaud - C'est pas l'homme qui prend la mer

C'est pas l'homme qui prend la mer

C'est pas l'homme qui prend la mer
C'est la mer qui prend l'homme, Tatatin
Moi la mer elle m'a pris
Je m' souviens un Mardi
J'ai troqué mes santiags
Et mon cuir un peu zone
Contre une paire de docksides
Et un vieux ciré jaune
J'ai déserté les crasses
Qui m' disaient "Sois prudent"
La mer c'est dégueulasse
Les poissons baisent dedans

Refrain:
Dès que le vent soufflera
Je repartira
Dès que les vents tourneront
Nous nous en allerons

C'est pas l'homme qui prend la mer
C'est la mer qui prend l'homme
Moi la mer elle m'a pris
Au dépourvu tans pis
J'ai eu si mal au c½ur
Sur la mer en furie
Qu' j'ai vomi mon quatre heures
Et mon minuit aussi
J' me suis cogné partout
J'ai dormi dans des draps mouillés
Ça m'a coûté ses sous
C'est d' la plaisance, c'est le pied

Refrain

Ho ho ho ho ho hissez haut ho ho ho

C'est pas l'homme qui prend la mer
C'est la mer qui prend l'homme
Mais elle prend pas la femme
Qui préfère la campagne
La mienne m'attend au port
Au bout de la jetée
L'horizon est bien mort
Dans ses yeux délavés
Assise sur une bitte
D'amarrage, elle pleure
Son homme qui la quitte
La mer c'est son malheur

Refrain

C'est pas l'homme qui prend la mer
C'est la mer qui prends l'homme
Moi la mer elle m'a pris
Comme on prend un taxi
Je ferai le tour du monde
Pour voir à chaque étape
Si tous les gars du monde
Veulent bien m' lâcher la grappe
J'irais aux quatre vents
Foutre un peu le boxon
Jamais les océans
N'oublieront mon prénom

Refrain

Ho ho ho ho ho hissez haut ho ho ho

C'est pas l'homme qui prend la mer
C'est la mer qui prends l'homme
Moi la mer elle m'a pris
Et mon bateau aussi
Il est fier mon navire
Il est est beau mon bateau
C'est un fameux trois mats
Fin comme un oiseau {Hissez haut}
Tabarly, Pageot
Kersauson ou Riguidel
Naviguent pas sur des cageots
Ni sur des poubelles

Refrain

C'est pas l'homme qui prend la mer
C'est la mer qui prends l'homme
Moi la mer elle m'a pris
Je m' souviens un Vendredi
Ne pleure plus ma mère
Ton fils est matelot
Ne pleure plus mon père
Je vis au fil de l'eau
Regardez votre enfant
Il est parti marin
Je sais c'est pas marrant
Mais c'était mon destin

Refrain 3x

Dès que le vent soufflera
Nous repartira
Dès que les vents tourneront
Je me n'en allerons

Ecouter

# Posté le dimanche 13 mai 2007 04:58

Modifié le dimanche 13 mai 2007 05:40

My Chemical Romance - House of wolves (trad, audio)

My Chemical Romance - House of wolves (trad, audio)
House of wolves
- Maison des loups

I know a thing about contrition
- j'en sais long sur la pénitence
'Cause I got enough to spare
- car j'en ai assez en stock
And I'll be grantin' your permission
- et je me passerai de ta permission
Cause you haven't got a prayer
- car tu n'as pas de prière

Well I said, hey hallelujah
- je dis, hey hallelujah
I wanna come on, sing the praise
- je veux y aller, chante l'éloge
Let the spirit come on through ya
- laisse l'esprit te traverser
We got innocence for days
- nous avont de l'innocence des jours


Well I think I'm gonna burn in hell
- Je pense que j'irais brûler en enfer
Everybody burn the house right down
- tout le monde brûle la maison ici-bas
I'll say well, what I wanna say
- je dirais, et bien, ce que je veux dire
Tell me I'm an angel
- dis moi que je suis un ange
Take this to my grave
- emmène ça dans ma tombe
Tell me I'm a bad man
- dis moi que je suis un homme mauvais
Kick me like a stray
- donne moi un coup de pied comme une bête perdue
Tell me I'm an angel
- dis moi que je suis un nage
Take this to my grave
- emmène ca dans ma tombe

Ya play ring around the ambulance
- tu t'amuse à faire sonner l'ambulance
Like ya never gave a care
- comme si tu n'vais jamais donné de soin
So get the choir boys around you
- donc laisse les garçons de choeur autour de toi
It's a compliment, I swear
- c'est un compliment, je le jure
I said, ashes to ashes, we all fall down
- j'ai dis, les cendres aux cendres, nous tombons tous
I wanna hear you sing the praise
- je veux t'entendre chanter l'éloge
I said, ashes to ashes, we all fall down
- j'ai dis, les cendres aux cendres, nous tombons tous
We got innocence for days
- nous avons de l'inocence pour des jours

Chorus

You better run like the devil,
- tu ferais mieu de courrir comme si tu avais le diable aux trousses
Cause they're never gonna leave you alone
- car ils ne te laisseront jamais seul

You better hide up in the alley
- tu ferait mieu d'aller te cacher dans l'allée
Cause they're never gonna find you a home
- car ils ne te trouveront jamais de maison

And as the blood runs down the walls
- et tandis que le sang coule le long des murs
You see me creepin' up these halls
- tu me voit ramper dans/sur ces halls

You better run motherfuckers
- tu ferait mieux de courrir fils de pute
Tell your sister I'm another, GO, GO, GO!
- dis à t'a soeur que j'en suis un autre, ALLEZ

Chorus

Tell me I'm a bad bad bad bad... man x4
- Dis moi que je suis un homme mauvais, mauvais...

Ecouter
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 13 mai 2007 05:32